El fotoperiodisme d’ahir i demà

Uns nens celebren la festivitat del Bayram a la ciutat de Nusaybin, a Turquia. És una imatge que ens fa reflexionar sobre la violència i com es converteix en quelcom normal per a la gent que viu en països en conflicte. (Tino Soriano)

El fotoperiodista Tino Soriano ens parla sobre el futur del periodisme fotogràfic i la seva capacitat per fer reflexionar a les persones i transformar el món

El fotoperiodisme a Espanya té el futur assegurat: es parla d’una nova Generació d’Or formada per fotògrafs i fotògrafes com Manu Bravo, Samuel Aranda o Laia Abril, el treball del qual sobresurt en l’era de la fotografia digital.

Però abans que tots ells arribessin, Tino Soriano ja estava donant guerra com a fotògraf independent o freelance (que és com se’ls anomena a Estats Units i així s’ha quedat).

Tino va començar al 1992 disparant amb càmera analògica i s’ha adaptat sense problemes a la fotografia digital, com demostren els nombrosos premis que ha rebut, entre ells, el WorldPress Photo en la categoria d’Art per aquesta foto:

Geplaatst door Tino Soriano op Maandag 5 februari 2018

Tino ens atén de bon matí. Quan tothom s’aixeca, ell torna de fer les seves primeres fotos aprofitant l’hora màgica de llum coincidint amb l’alba. La seva mirada i la seva tècnica li han merescut ser el fotògraf de National Geographic Viatges durant anys.

 

Què és un fotoperiodista per a tu?

Uf, quina pregunta! [Riures] Poden haver-hi moltes definicions de fotoperiodista, però jo em quedo amb dues. La primera es refereix a aquells professionals que fixen el seu objectiu en allò que el poder amaga.

La segona definició seria més àmplia i es refereix a qualsevol persona que utilitza una càmera de fotos per narrar històries, tant positives com negatives. Eugene Smith o Martin Parr serien dos clars exemples de l’un i de l’altre.

 

Quins són els reptes i les dificultats que has de superar quan et llances a una feina?

El repte sempre és el mateix: que la teva història arribi al màxim nombre de persones. Per aconseguir-ho, és molt important oblidar els teus prejudicis i centrar-te sempre en el que està succeint davant teu.

Només així aconseguiràs fotos que provoquin una emoció. Un fotoperiodista no només descriu amb les seves imatges. T’està fent preguntes. Busca una reflexió en tu.

Amb aquesta imatge presa a Iemen a l’octubre de 2011, Samuel Aranda va guanyar el World Press Photo. (Samuel Aranda)

Vas començar amb càmeres de pel·lícula i ara ets ambaixador de les càmeres digitals Olympus. El digital i les xarxes han revolucionat la tècnica i els processos de la teva professió. Alguns asseguren que amb la càmera d’un mòbil ja són fotoperiodistes. Com veus el futur de la teva professió?

És cert que els mòbils tenen càmeres gairebé tan bones com les que utilitzem els fotògrafs professionals, però això no et converteix en fotoperiodista. L’eina és el de menys. El que et converteix en fotògraf és la teva manera d’entendre el món, que ve determinada pel teu cosmos personal.

Per això cada vegada és més important la formació. En una bona foto, només un 1% és la càmera; l’altre 99% ets tu.

 

Les xarxes condicionen el teu treball?

La comunicació ja és digital i està a la xarxa. Això cada vegada serà més així; tant, que es calcula que en pocs anys el 50% de la informació que es publiqui a internet serà falsa. Hi ha els qui asseguren que hem entrat en l’era de la comunicació ‘fast food’, on es comparteix però no es llegeix.

La gent fa fotos per guanyar Likes i, per tant, preval una representació falsament bella i bona de la vida en detriment d’aquelles fotos que denuncien, que són lletges però segurament més necessàries. Per això la formació i el coneixement crític cada vegada seran més important per saber discriminar entre el real i la falsedat.

Si t’ha agradat l’entrevista i vols saber més sobre el periodisme fotogràfic i documental, el nou llibre de Tino Soriano ‘Els Secrets de la Fotografia de Viatges’ (Anaya) estarà disponible en les llibreries a partir del 26 d’abril.

Informa’t de tot a Junior Report Castellà | Català | English

FER UN COMENTARI

Please enter your comment!
Please enter your name here